अश्रिभ्यां सह नेच्छाम: सोम॑ पातुं महाव्रत । यदन्यद् वक्ष्यसे विप्र तत् करिष्यामि ते वच:
aśribhyāṃ saha necchāmaḥ somaṃ pātuṃ mahāvrata | yad anyad vakṣyase vipra tat kariṣyāmi te vacaḥ ||
Bhishma nói: “Hỡi bậc đại trì giới, chúng ta không muốn uống Soma cùng hai vị Aśvin. Xin gác việc ấy lại; hỡi Bà-la-môn, bất cứ việc nào khác ngài truyền dạy, ta nhất định sẽ làm theo lời ngài.”
भीष्म उवाच
The verse highlights disciplined adherence to one’s chosen vow and ritual boundaries, coupled with readiness to obey rightful instruction in all other matters—showing how dharma can involve both principled refusal and dutiful compliance.
Bhishma addresses a vow-observing brahmin, stating that he and his party do not wish to participate in Soma-drinking in the company of the Ashvins; however, he affirms that he will fulfill any other command the brahmin gives.