ईदृशश्वाप्यगस्त्यो हि कथितस्ते मयानघ । ब्रवीम्यहं ब्रूहि वा त्वमगस्त्यात् क्षत्रियं वरम्
īdṛśaś cāpy agastyo hi kathitas te mayānagha | bravīmy ahaṃ brūhi vā tvam agastyāt kṣatriyaṃ varam ||
Bhīṣma nói: “Hỡi người vô tội, ta đã kể cho ngươi về Agastya—một bậc hiền triết có uy lực phi thường, một Bà-la-môn đạt đến tầm vóc ấy. Ta nói thẳng như vậy; còn nếu ngươi biết có vị Kṣatriya nào vượt hơn Agastya, thì hãy nói cho ta.”
भीष्म उवाच
Bhīṣma underscores the exceptional spiritual and moral authority of the sage Agastya, implying that true greatness is measured by tapas, wisdom, and dharma rather than by royal power; he challenges the listener to name any Kṣatriya who surpasses such a Brahmin sage.
In the course of instruction, Bhīṣma has been describing Agastya’s extraordinary stature. He now presses the interlocutor with a rhetorical challenge: either accept Agastya’s unmatched excellence or present a Kṣatriya who is superior to him.