अध्याय १६ — शङ्कर-उमा-वरदानम् तथा तण्डि-स्तुतिः (Śaṅkara–Umā Boon-Granting and Taṇḍi’s Hymn)
श्रीभगवानुवाच अक्षयश्चाव्ययश्वैव भविता दुःखवर्जित: । यशस्वी तेजसा युक्तो दिव्यज्ञानसमन्वित:,भगवान् श्रीशिवने कहा--ब्रह्मन! तुम अक्षय, अविकारी, दुःखरहित, यशस्वी, तेजस्वी एवं दिव्यज्ञानसे सम्पन्न होओगे
śrībhagavān uvāca: akṣayaś cāvyayaś caiva bhavitā duḥkhavarjitaḥ | yaśasvī tejasā yukto divyajñānasamanvitaḥ ||
Đấng Thế Tôn phán: “Hỡi Bà-la-môn, ngươi sẽ trở nên bất hoại, bất biến, lìa mọi sầu khổ. Được danh tiếng và hào quang tâm linh, ngươi sẽ đầy đủ tri kiến thần diệu.”
वायुदेव उवाच
The verse presents the ethical-spiritual ideal that true merit culminates in inner freedom from sorrow and in stable, imperishable qualities—fame and radiance are framed as consequences of divine knowledge rather than mere worldly success.
A divine speaker pronounces a boon to a Brahman, promising imperishability, freedom from suffering, renown, spiritual splendor, and divine knowledge—typical of Mahābhārata scenes where ascetic or righteous conduct is rewarded with elevated spiritual status.