पन्थान: सर्वनेतारो यज्ञवाहा: सनातना: । पितृपैतामहीं गुर्वीमुद्गहन्ति धुरं सदा
panthānaḥ sarva-netāro yajña-vāhāḥ sanātanāḥ | pitṛ-paitāmahīṁ gurvīm udgahnanti dhuraṁ sadā ||
Bhīṣma nói: “Các Bà-la-môn là những bậc chỉ đường cho tất cả—là người lãnh đạo và là kẻ gìn giữ truyền thống tế lễ (yajña) muôn đời. Họ luôn gánh vác ách nặng của khuôn phép dharma do cha ông truyền lại.”
भीष्म उवाच
The verse presents Brahmins as custodians of dharma and Vedic sacrificial culture: they guide society and uphold an inherited, demanding moral-religious responsibility across generations.
In Anushasana Parva, Bhishma instructs on dharma and social-religious duties. Here he emphasizes the Brahmin’s traditional role as teacher/guide and as one who sustains yajña and ancestral norms.