अदैवं दैवतं कुर्युर्दवतं चाप्पदैवतम् । लोकानन्यान् सृजेयुस्ते लोकपालांश्ष कोपिता:
adaivaṃ daivataṃ kuryur daivataṃ cāpy adaivatam | lokān anyān sṛjeyus te lokapālāṃś ca kopitāḥ ||
Bhīṣma nói: Nhờ sức mạnh khổ hạnh, các Bà-la-môn có thể khiến điều không phải thần linh cũng trở thành thần linh; và nếu nổi giận, họ có thể tước bỏ cả thần tính của chư thiên. Trong cơn phẫn nộ, họ có thể tạo ra những thế giới khác và lập nên những Hộ Thế (lokapāla) mới—cho thấy quyền lực tâm linh, khi được điều phục, nâng đỡ trật tự; nhưng khi kết với sân hận, có thể lật đổ trật tự ấy.
भीष्म उवाच
Tapas (austerity) grants immense spiritual potency, but its ethical value depends on self-control: disciplined power sustains dharma, while anger can destabilize even the divine order.
Bhishma is emphasizing to his listener the extraordinary efficacy of brahmins’ ascetic power—able to elevate the non-divine, depose gods from their status, and even generate new worlds and their guardians—especially when provoked.