धर्मो विवर्धति भूगो: परिकीर्तनेन वीर्य विवर्धति वसिष्ठनमोनतेन । संग्रामजिद् भवति चैव रघुं नमस्यन् स्यादश्विनौ च परिकीर्तयतो न रोग:
dharmo vivardhati bhṛgoḥ parikīrtanena vīryaṁ vivardhati vasiṣṭha-namonatena | saṅgrāmajid bhavati caiva raghuṁ namasyan syād aśvinau ca parikīrtayato na rogaḥ ||
Bhīṣma nói: Ca ngợi Bhṛgu thì dharma tăng trưởng; cúi lạy Vasiṣṭha với lòng tôn kính thì sức mạnh và dũng khí tăng thêm. Kính lễ Raghu thì trở thành kẻ thắng trận; và người tán dương đôi Aśvin thì không phát sinh bệnh tật. Vì vậy, việc tưởng niệm và xưng tụng cung kính các bậc hiền triết mẫu mực cùng các thần y được dạy như một phương cách vun bồi đức hạnh, khí lực, chiến thắng và sức khỏe.
भीष्म उवाच
The verse teaches that reverent remembrance—through praise (parikīrtana) and salutation (namas)—of exemplary sages and divine benefactors is ethically transformative: it nurtures dharma, strengthens inner and outer vigor, supports success in righteous struggle, and promotes health.
Bhīṣma, instructing on conduct and religious merit in the Anuśāsana Parva, lists specific fruits of honoring revered figures—Bhṛgu, Vasiṣṭha, Raghu, and the Aśvin twins—presenting devotion and respectful invocation as practical disciplines with moral and worldly benefits.