Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

व्याधिप्रशमन श्रेष्ठ पौष्टिक सर्वकर्मणाम्‌ । प्रयत: कीर्तयेच्चैतान्‌ कल्यं सायं च भारत

vyādhi-praśamana-śreṣṭhaṁ pauṣṭikaṁ sarva-karmaṇām | prayataḥ kīrtayec caitān kalyaṁ sāyaṁ ca bhārata ||

Bhishma nói: “Pháp tưởng niệm này là phương tiện bậc nhất để làm lắng dịu bệnh tật, và nuôi dưỡng, củng cố mọi hành nghiệp. Vì thế, hỡi Bharata, với tâm kỷ luật và thanh tịnh, người ta nên xưng tụng những danh hiệu ấy vào buổi sớm và buổi chiều—tưởng nhớ các chư thiên, các ṛṣi và các bậc quân vương cai trị trên mặt đất. Sự kīrtana lặp đi lặp lại như vậy là điềm lành và thanh tịnh tối thượng cho mọi loài; nhờ thực hành mãi không thôi, bệnh tật bị tiêu diệt và trong mọi bổn phận người ta đạt được sự xuất sắc cùng sự nâng đỡ lành thiện.”

व्याधि-प्रशमनम्removal/alleviation of disease
व्याधि-प्रशमनम्:
Karta
TypeNoun
Rootव्याधि-प्रशमन
FormNeuter, Nominative, Singular
श्रेष्ठम्excellent; best
श्रेष्ठम्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormNeuter, Nominative, Singular
पौष्टिकम्nourishing; strengthening
पौष्टिकम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपौष्टिक
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्व-कर्मणाम्of all actions/rites
सर्व-कर्मणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्व-कर्मन्
FormNeuter, Genitive, Plural
प्रयतःself-controlled; purified; attentive
प्रयतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रयत
FormMasculine, Nominative, Singular
कीर्तयेत्should praise/recite
कीर्तयेत्:
Karta
TypeVerb
Rootकीर्तय् (कृत्/कृ + णिच्)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
एतान्these (persons/things)
एतान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
कल्यम्in the morning
कल्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootकल्य
सायम्in the evening
सायम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसायम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bharata (address to Yudhiṣṭhira)
D
Devatāḥ (gods)
Ṛṣayaḥ (seers)
P
Pṛthivīpāla-rājānaḥ (earth-ruling kings)

Educational Q&A

Bhishma teaches that disciplined, regular remembrance/recitation (kīrtana)—especially done morning and evening with a purified mind—brings auspiciousness, purifies the practitioner, supports the successful performance of duties, and is even described as a foremost means for alleviating disease.

In Anuśāsana Parva, Bhishma is instructing Yudhiṣṭhira on dharma and right conduct. Here he recommends a daily regimen of reciting and honoring revered beings (deities, seers, and exemplary rulers), presenting it as both spiritually purifying and practically beneficial for one’s life and responsibilities.