ऋचीकतनयश्चोग्रो जमदग्नि: प्रतापवान् | धनेश्वरस्य गुरव: सप्तैते उत्तराश्रिता:
ṛcīkatanayaś cograḥ jamadagniḥ pratāpavān | dhaneśvarasya guravaḥ saptaite uttarāśritāḥ—atriḥ, bhagavān vasiṣṭhaḥ, maharṣiḥ kaśyapaḥ, gautamaḥ, bharadvājaḥ, kuśikavaṃśī viśvāmitraḥ, ca ṛcīkanandanaḥ pratāpavān ugra-svabhāvaḥ jamadagniḥ—ete sapta uttaradiśi nivāsinaḥ kuberasya guravaḥ (ṛtvijaḥ) ||
Bhīṣma nói: “Jamadagni, người con của Ṛcīka, uy mãnh và rực sáng, bản tính cương liệt. Bảy bậc hiền triết này—Atri, bậc đáng tôn Vasiṣṭha, đại tiên Kaśyapa, Gautama, Bharadvāja, Viśvāmitra thuộc dòng Kuśika, và Jamadagni hùng lực, con của Ṛcīka—cư ngụ ở miền phương Bắc và làm các bậc đạo sư tế tự (tư tế nghi lễ) cho Kubera, Chúa Tể Tài Bảo.”
भीष्म उवाच
The verse underscores the authority of venerable ṛṣis and the sanctity of ritual order: even Kubera, lord of wealth, is guided by spiritual preceptors. Wealth is thus framed as subordinate to dharma and sacred discipline.
Bhishma lists seven renowned sages—associated with the northern region—describing them as Kubera’s gurus/ṛtvijas, and highlights Jamadagni’s lineage and formidable nature while enumerating the group.