कालनेमिनिहा वीर: शौरि: शूरजनेश्वर: । त्रिलोकात्मा त्रिलोकेश: केशव: केशिहा हरि:
kālaneminihā vīraḥ śauriḥ śūrajaneśvaraḥ | trilokātmā trilokeśaḥ keśavaḥ keśihā hariḥ ||
Bhīṣma nói: “Ngài là Đấng diệt Kālanemi; bậc anh hùng vô song; Śauri, sinh trong dòng Śūra; chúa tể giữa những bậc hùng dũng; là Tự Ngã nội tại của ba cõi và là Chúa tể ba cõi; Keśava; Đấng diệt Keśin; Hari, Đấng chỉ cần được nhớ tưởng là trừ sạch tội lỗi.”
भीष्म उवाच
The verse teaches devotional recollection and theological recognition: Kṛṣṇa is praised as both a heroic protector who destroys demonic forces and as the indwelling Self and sovereign of the cosmos; remembering Hari is presented as ethically purifying, removing sin and strengthening dharmic orientation.
Bhīṣma, in the Anuśāsana Parva’s devotional and instructional context, recites a chain of divine epithets for Kṛṣṇa/Viṣṇu—linking mythic deeds (slaying Kālanemi and Keśin) with cosmic lordship (trilokātmā, trilokeśa) to extol him as the supreme refuge.