अजो महार्ह: स्वाभाव्यो जितामित्र: प्रमोदन: । आनन्दो नन्दनो नन्द: सत्यधर्मा त्रिविक्रम:
ajo mahārhaḥ svābhāvyo jitāmitraḥ pramodanaḥ | ānando nandano nandaḥ satyadharmā trivikramaḥ ||
Bhīṣma nói: Ngài là Aja, Đấng Vô Sinh; Mahārha, bậc tối tôn đáng thờ phụng; Svābhāvya, tự hữu và viên mãn muôn đời; Jitāmitra, kẻ chinh phục mọi thù nghịch; Pramodana, chỉ cần tưởng niệm đã khiến lòng hoan hỷ. Ngài là Ānanda, chính là phúc lạc; Nandana, đấng làm muôn loài vui thỏa; Nanda, đầy đủ phú quý và uy quyền; Satyadharmā, bản tính là chân thật và chính pháp; và Trivikrama, đấng đo lường ba cõi bằng ba bước chân.
भीष्म उवाच
The verse teaches devotion grounded in ethics: the Supreme is unborn and self-established, yet actively protects dharma by overcoming hostile forces; remembering such a Lord brings inner joy, and His nature is truth and righteousness.
Bhīṣma is reciting divine epithets (a stuti-like sequence) describing Viṣṇu’s qualities and deeds—especially the Trivikrama act of measuring the three worlds—within the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma and worship.