विश्वेश्वरमजं देव॑ जगत: प्रभवाप्ययम् । भजन्ति ये पुष्कराक्षं न ते यान्ति पराभवम्
viśveśvaram ajaṃ devaṃ jagataḥ prabhavāpyayam | bhajanti ye puṣkarākṣaṃ na te yānti parābhavam ||
Bhīṣma nói: Những ai thờ phụng Viṣṇu—Đấng Chúa tể của vũ trụ, vị thần vô sinh, nguồn phát sinh và tiêu tan của thế gian, Đấng mắt như hoa sen—thì không bao giờ rơi vào thất bại.
भीष्म उवाच
Worship and reliance upon Vishnu—the unborn Lord who governs the world’s arising and dissolution—protects a person from parābhava (defeat/downfall), implying that devotion grounded in dharma yields steadiness, protection, and enduring success.
In the Anushasana Parva’s instruction setting, Bhishma continues his teachings by praising Vishnu’s supreme status and assuring Yudhishthira that devotees who take refuge in the lotus-eyed Lord do not meet with defeat.