Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)

इत्युक्त: स तदा कृष्णस्तपोवननिवासिभि: । मानयामास तान्‌ सवनिषीन्‌ देवकिनन्दन:,तपोवन-निवासी मुनियोंके ऐसा कहनेपर देवकीनन्दन भगवान्‌ श्रीकृष्णने उस समय उन सबका विशेष सत्कार किया

ity uktaḥ sa tadā kṛṣṇas tapovana-nivāsibhiḥ | mānayāmāsa tān sarvān niṣaṇṇān devakī-nandanaḥ ||

Được các hiền triết cư ngụ nơi rừng khổ hạnh thưa như vậy, Kṛṣṇa—con của Devakī—khi ấy đã đặc biệt kính đãi và tôn vinh tất cả các vị đang ngồi hội tụ.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तःhaving been addressed/said to
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त, passive/resultative (past participle), Masculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
तपोवन-निवासिभिःby the residents of the penance-grove (ascetics)
तपोवन-निवासिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootतपोवन-निवासिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
मानयामासhonoured / paid respect
मानयामास:
TypeVerb
Rootमान्
Formलिट् (periphrastic perfect), Third, Singular, Parasmaipada
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
सवनिषीन्those seated/settled (there)
सवनिषीन्:
Karma
TypeAdjective
Rootसवनिषिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
देवकी-नन्दनःDevaki's son
देवकी-नन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवकी-नन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
K
Kṛṣṇa
D
Devakī
T
tapovana-nivāsinaḥ (forest-dwelling sages/ascetics)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic conduct: even the most powerful should honor ascetics and the spiritually disciplined. Respect (māna) and hospitality toward sages are presented as marks of true virtue and self-mastery.

After the tapovana-dwelling sages address Kṛṣṇa, he responds not with pride but by giving them special honor and courteous reception as they sit assembled in the hermitage setting.