Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

भीष्मस्योत्तरायणप्रतीक्षा तथा युधिष्ठिरागमनम् | Bhīṣma’s uttarāyaṇa moment and Yudhiṣṭhira’s arrival

पृथिव्यामप्रतिहतो वीर्येण च भविष्यति । विक्रमेण च सम्पन्न: सर्वपार्थिवपार्थिव:,वे इस भूमण्डलमें अपने बल-पराक्रमद्वारा अजेय होंगे। विक्रमसे सम्पन्न तथा समस्त राजाओंके भी राजा होंगे

pṛthivyām apratihato vīryeṇa ca bhaviṣyati | vikrameṇa ca sampannaḥ sarvapārthivapārthivaḥ ||

Đức Chúa phán: “Trên cõi đất này, nhờ sức mạnh của mình, người ấy sẽ không ai khuất phục được. Được ban đầy dũng lực, người sẽ trở thành bậc quân vương giữa các quân vương—tối thượng hơn mọi bậc thống trị trần gian.”

पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Locative, Singular
अप्रतिहतःunobstructed, irresistible
अप्रतिहतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्रतिहत
FormMasculine, Nominative, Singular
वीर्येणby prowess/strength
वीर्येण:
Karana
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भविष्यतिwill be/become
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular
विक्रमेणby valor/heroic stride
विक्रमेण:
Karana
TypeNoun
Rootविक्रम
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सम्पन्नःendowed with, possessed of
सम्पन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्पन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वपार्थिवपार्थिवःking over all kings
सर्वपार्थिवपार्थिवः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्व-पार्थिव-पार्थिव
FormMasculine, Nominative, Singular

ईश्वर उवाच

Ī
Īśvara (the Lord)
P
pṛthivī (earth)

Educational Q&A

Legitimate sovereignty is portrayed as arising from proven strength and valor—an excellence that makes a ruler ‘unopposed’ and foremost among kings, implying the ethical ideal of capable leadership.

Īśvara speaks a boon-like prediction: the person being referred to will be unbeatable on earth through prowess and will attain supremacy over other rulers.