भीष्मस्योत्तरायणप्रतीक्षा तथा युधिष्ठिरागमनम् | Bhīṣma’s uttarāyaṇa moment and Yudhiṣṭhira’s arrival
वृजिनीवतश्न भविता उषड्गुरपराजित: । उषड्गोर्भविता पुत्र: शूरश्रित्ररथस्तथा,वृजिनीवानसे विजय वीर उषंगुका जन्म होगा। उपषंगुका पुत्र शूरवीर चित्ररथ होगा
vṛjinīvataś ca bhavitā uṣaḍgur aparājitaḥ | uṣaḍgor bhavitā putraḥ śūraś citrarathas tathā ||
Đấng Tối Thượng phán: “Từ Vṛjinīvat sẽ sinh ra Uṣaḍgu, kẻ không bị quân thù khuất phục. Và Uṣaḍgu sẽ có một người con nữa, chính là dũng sĩ Citraratha.” Trong phả hệ tiên tri này, trọng tâm là sự tiếp nối của dòng dõi xứng đáng—dũng mãnh đi đôi với kiên định—được trình bày như kết quả của trật tự chính đạo và tri kiến của thần linh.
ईश्वर उवाच
The verse presents a dharmic ideal through lineage: noble qualities such as being 'unconquered' (aparājita) and 'heroic' (śūra) are highlighted as markers of worthy succession, implying that righteous order sustains strength and reputation across generations.
Īśvara speaks a prophetic genealogical statement: Vṛjinīvat will have a descendant named Uṣaḍgu, and Uṣaḍgu will have a son named Citraratha, described with epithets praising their valor and invincibility.