Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Adhyāya 152 — Bhīṣma’s Authorization for Yudhiṣṭhira’s Return to the Capital (नगरप्रवेशानुज्ञा)

परुषाण्यपि चोक्ता या दृष्टा दृष्टेन चक्षुषा । सुप्रसन्नमुखी भर्तुर्या नारी सा पतिव्रता

paruṣāṇy api coktā yā dṛṣṭā dṛṣṭena cakṣuṣā | suprasannamukhī bhartur yā nārī sā pativratā ||

Đại Thần Mahādeva phán: Dẫu chồng nói lời cay nghiệt, dẫu nhìn nàng bằng ánh mắt soi lỗi, người phụ nữ nào vẫn giữ gương mặt an hòa, vui tươi trước chồng—điềm đạm, không lay chuyển—thì phải được biết là một pativratā, người vợ kiên định trong lời nguyện thủy chung và nếp hạnh tận tụy. Bài kệ đặt sự kiên định ấy không phải là sự thuận theo bề ngoài, mà là một kỷ luật đạo đức: bền lòng trong phụng sự và thiện ý trong hôn nhân.

परुषाणिharsh (words/things)
परुषाणि:
Karma
TypeAdjective
Rootपरुष (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
उक्ताspoken/said
उक्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त)
FormFeminine, Nominative, Singular
याwho/which (woman)
या:
Karta
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
दृष्टाseen/looked at
दृष्टा:
Karta
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त)
FormFeminine, Nominative, Singular
दृष्टेनby a look / by (faulty) glance
दृष्टेन:
Karana
TypeNoun
Rootदृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
चक्षुषाwith the eye
चक्षुषा:
Karana
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
सुप्रसन्नमुखीhaving a very cheerful face
सुप्रसन्नमुखी:
Karta
TypeAdjective
Rootसुप्रसन्नमुखी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
भर्तुःof the husband
भर्तुः:
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
याwho (woman)
या:
Karta
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
नारीwoman
नारी:
Karta
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
साshe/that (woman)
सा:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
पतिव्रताdevoted-to-husband (a faithful wife)
पतिव्रता:
Karta
TypeNoun
Rootपतिव्रता (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrīmahēśvara (Mahādeva/Śiva)
B
bhartṛ (husband)
N
nārī (wife)
P
pativratā (the ideal of wifely devotion)

Educational Q&A

The verse defines pativratā-dharma as steadfastness and gracious composure toward one’s husband even under provocation—harsh speech or a critical look—presenting inner restraint and constancy as the ethical hallmark of devoted marital conduct.

In Anuśāsana Parva’s didactic setting, Śrīmahēśvara (Mahādeva) is speaking in a prescriptive, moral-register voice, offering a criterion by which a woman is recognized as pativratā: her unwavering, serene demeanor toward her husband despite unpleasant treatment.