कल्मषापहर-कीर्तनम् / Kīrtana for the Removal of Impurity
तत्रोष्य सुचिरं काल॑ भुक्त्वा भोगाननुत्तमान् | सहाप्सतेभिमुदितो रमते नन्दनादिषु,वहाँ चिरकालतक निवास करके उत्तम भोगोंका भोग करते हुए ननन््दन आदि वनोंमें अप्सराओंके साथ प्रसन्नतापूर्वक रमण करता है
tatroṣya suciraṁ kālaṁ bhuktvā bhogān anuttamān | sahāpsarobhir mudito ramate nandanādiṣu ||
Ở nơi ấy, sau khi cư ngụ thật lâu, người ấy hưởng thụ những lạc thú cõi trời vô song; lòng hân hoan, người vui đùa trong rừng Nandana và các lâm viên thiên giới khác, cùng các apsarā.
श्रीमहेश्वर उवाच