कालयुक्तधर्मविवेकः
Discerning Dharma in Accord with Time
न घातयति नो हन्ति घ्नन्तं नैवानुमोदते । सर्वभूतेषु सस्नेही यथा55त्मनि तथापरे
na ghātayati no hanti ghnantaṃ naivānumodate | sarvabhūteṣu sasnehī yathātmāni tathāpare ||
Mahādeva nói: “Người ấy không khiến kẻ khác giết, cũng không tự mình giết, và không tán đồng kẻ giết. Người ấy thương mến mọi loài, và nhìn người khác như nhìn chính bản thân mình.” Trong mạch đạo lý, câu kệ ca ngợi bất bạo lực trọn vẹn trong ý, lời, và việc—khước từ hại trực tiếp, xúi giục gián tiếp, và cả sự tán thành về mặt đạo đức—dựa trên lòng đồng cảm phổ quát.
श्रीमहेश्वर उवाच
True non-violence is threefold: one should not kill, not cause killing, and not even approve of killing; it rests on universal empathy—seeing others as oneself.
Mahādeva is instructing (in a didactic passage) on the qualities of an ideal righteous person, highlighting compassion toward all beings and complete abstention from violence and its endorsement.