कालयुक्तधर्मविवेकः
Discerning Dharma in Accord with Time
जो श्रद्धालु, दयालु, शुद्ध, शुद्धजनोंके प्रेमी तथा धर्म और अधर्मके ज्ञाता हैं, वे मनुष्य स्वर्गगामी होते हैं ।।
śrīmaheśvara uvāca | ye śraddhālavo dayālavaḥ śuddhāḥ śuddhajanapremiṇaḥ dharmādharmavido manuṣyāḥ svargagāmino bhavanti | śubhānām aśubhānāṃ ca karmaṇāṃ phalasañcaye vipākajñā ye devi te narāḥ svargagāminaḥ ||
Śrī Maheśvara nói: Những người có lòng tin, có từ bi, thanh tịnh; yêu mến sự gần gũi với bậc thanh tịnh; và biết phân định dharma với adharma—những người ấy bước trên con đường lên trời. Hỡi Devī, ai hiểu rõ sự tích tụ quả báo của cả nghiệp lành lẫn nghiệp dữ, biết cách hành vi chín muồi thành hậu quả—người ấy đi về cõi trời.
श्रीमहेश्वर उवाच
Heavenward progress is linked to inner and social virtues—faith, compassion, purity, love of the virtuous—and to moral discernment: knowing dharma from adharma and understanding how actions (good and bad) accumulate and ripen into results.
Śrī Maheśvara addresses Devī, describing the qualities of people who attain svarga, emphasizing both character (śraddhā, dayā, śuddhi, sat-saṅga) and ethical insight into karmic consequences (śubha/aśubha karma-phala and their vipāka).