कालयुक्तधर्मविवेकः
Discerning Dharma in Accord with Time
परदारेषु वर्तन्ते ते नरा: स्वर्गगामिन: । जो मानव परायी स्त्रीको माता, बहिन और पुत्रीके समान समझकर तदनुरूप बर्ताव करते हैं, वे स्वर्गलोकमें जाते हैं || ११ $ ।।
paradāreṣu vartante te narāḥ svargagāminaḥ | stenyād nivṛttāḥ satataṃ santuṣṭāḥ svadhanena ca |
Maheshvara nói: “Những người đàn ông cư xử đúng mực đối với vợ của kẻ khác—kính trọng họ như mẹ, như chị em gái, hay như con gái—sẽ đạt đến cõi trời. Họ cũng tránh trộm cắp và luôn bằng lòng với của cải chính đáng của mình.”
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse teaches restraint and integrity: one should not covet or approach another’s wife, but relate with respectful boundaries (as to mother/sister/daughter), avoid theft, and cultivate contentment with one’s own lawful wealth—conduct that is said to lead to heavenly merit.
In Anuśāsana Parva’s instruction-focused setting, Śrīmaheśvara speaks a dharma teaching, listing virtues and restraints (sexual propriety, non-stealing, and contentment) and linking them to auspicious posthumous results (attaining svarga).