Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)

तेषामपि विधिं पुण्यं श्रोतुमिच्छामि शड्कर । वानप्रस्थेषु देवेश स्वशरीरोपजीविषु

Bạch Śaṅkara, con cũng muốn được nghe phép tắc công đức của các vị vānaprastha ấy. Bạch Đấng Chúa của chư thiên, các bậc đại hồn sống đời lâm cư tự nuôi thân bằng cách chịu khổ nơi chính thân mình; vì vậy con mong được nghe những bổn phận hay quy điều thanh tịnh mà họ phải gìn giữ.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विधिम्rule; prescribed duty
विधिम्:
Karma
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Accusative, Singular
पुण्यम्holy; meritorious
पुण्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormTumun (infinitive)
इच्छामिI wish/desire
इच्छामि:
Karta
TypeVerb
Rootइष्
FormLat (Present), Parasmaipada, First, Singular
शङ्करO Śaṅkara
शङ्कर:
Sampradana
TypeNoun (proper name)
Rootशङ्कर
FormMasculine, Vocative, Singular
वानप्रस्थेषुamong the forest-dwellers (vānaprasthas)
वानप्रस्थेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवानप्रस्थ
FormMasculine, Locative, Plural
देवेशO lord of gods
देवेश:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेवेश
FormMasculine, Vocative, Singular
स्वशरीरwith/by one's own body
स्वशरीर:
Karana
TypeNoun
Rootस्वशरीर
FormNeuter, Instrumental (as first member in compound), Singular
उपजीविषुliving by (it); subsisting on
उपजीविषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउपजीविन्
FormMasculine, Locative, Plural

श्रीमहेश्वर उवाच