Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)
अब्भक्षेवायुभक्षैश्न शैवलोत्तरभोजनै: । अश्मकुट्टैस्तथा दान्तै: सम्प्रक्षालैस्तथापरै:
abbhakṣevāyubhakṣaiś ca śaivalottarabhojanaiḥ | aśmakuttaiś tathā dāntaiḥ samprakṣālaiś tathāparaiḥ ||
Maheshvara nói: “Có người chỉ sống bằng nước; có người như thể chỉ ‘ăn’ gió; kẻ khác nương vào rong rêu và những thứ lương thực ít ỏi tương tự. Có người chịu khổ hạnh như nhai đá; có người sống với các căn được chế ngự, được thanh tịnh nhờ tắm rửa nhiều lần và những kỷ luật khác.”
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse highlights the diversity and severity of ascetic disciplines—fasting, minimal diets, sense-restraint, and purification—implying that spiritual striving often involves deliberate self-denial and inner control rather than indulgence.
Śrī Maheśvara is describing various kinds of ascetics and their practices, listing extreme modes of subsistence and purification to illustrate the range of tapas undertaken in pursuit of religious merit and self-mastery.