Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)

श्रीभगवानुवाच हन्त ते<हं प्रवक्ष्यामि मुनिधर्ममनुत्तमम्‌ । यं कृत्वा मुनयो यान्ति सिद्धि स्वतपसा शुभे

śrībhagavān uvāca hanta te ’haṁ pravakṣyāmi munidharmam anuttamam | yaṁ kṛtvā munayo yānti siddhiṁ svatapasaḥ śubhe ||

Đấng Thế Tôn phán: “Hãy đến, ta sẽ tuyên thuyết cho nàng pháp hạnh vô thượng của các hiền sĩ. Nhờ thực hành pháp ấy, các bậc tiên tri—bằng chính khổ hạnh của mình—đạt đến sự viên mãn, hỡi người cát tường.”

श्रीभगवान्the Blessed Lord
श्रीभगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootश्रीभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular
हन्तindeed / well then
हन्त:
TypeIndeclinable
Rootहन्त
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
प्रवक्ष्यामिwill explain / will tell
प्रवक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootवच्
FormSimple Future (Lṛṭ), First, Singular
मुनिधर्मम्the duty/law of sages
मुनिधर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुनिधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुत्तमम्unsurpassed, excellent
अनुत्तमम्:
TypeAdjective
Rootअनुत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
यम्which
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving done / having practiced
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
मुनयःsages
मुनयः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Plural
यान्तिgo / attain
यान्ति:
TypeVerb
Rootया
FormPresent (Laṭ), Third, Plural
सिद्धिम्perfection, accomplishment
सिद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
स्वतपसाby their own austerity
स्वतपसा:
Karana
TypeNoun
Rootस्वतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
शुभेO auspicious one
शुभे:
TypeAdjective
Rootशुभ
FormFeminine, Vocative, Singular

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrībhagavān (the Blessed Lord)
M
munayaḥ (sages/seers)
M
muni-dharma (sages’ discipline)
S
siddhi (spiritual perfection)
T
tapas (austerity)

Educational Q&A

The verse introduces an authoritative instruction: the supreme discipline (dharma) of sages, whose sincere practice leads to siddhi (spiritual perfection) through one’s own tapas (austerity and self-discipline).

The speaker, identified as the Blessed Lord, begins a didactic section by promising to explain the highest ‘muni-dharma’ to the addressed listener (“O auspicious one”), framing the teaching as a proven path followed by sages to attain perfection.