Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
न चैकत्र समासक्तो न चैकग्रामगोचर: । मुक्तो हाटति निर्मुक्तो न चैकपुलिनेशय:
na caikatra samāsakto na caikagrāmago caraḥ | mukto hāṭati nirmukto na caikapulineśayaḥ ||
Śrī Maheśvara nói: “Người xuất gia chớ bám víu vào một nơi chốn, chớ tự giam đời mình trong một làng mà thôi; và cũng chớ luôn ngủ trên cùng một bờ sông. Đã lìa mọi ràng buộc, hoàn toàn giải thoát, hãy du hành tùy ý—không bị trói buộc, tự tại và không chấp trước.”
श्रीमहेश्वर उवाच
A true saṃnyāsī should avoid forming new attachments through fixed residence—whether to one place, one village, or even a habitual resting spot—and should live in freedom from clinging, moving about without possessiveness.
Śrī Maheśvara is giving prescriptive guidance on the conduct (ācāra) of a renunciant, emphasizing non-attachment expressed through non-settled wandering and the avoidance of habitual dependence on a single locality.