Śatarudrīya-prabhāva and Rudra’s Supremacy (शतरुद्रीयप्रभावः)
सिंहव्याप्रगजप्रख्यै: सर्वजातिसमन्वितै: । क्रोष्टकद्वीपिवदनैरऋ्रक्षर्ष भमुखैस्तथा
siṁhavyāghragajaprakhyaiḥ sarvajātisamanvitaiḥ | kroṣṭakadvīpivadanair ṛkṣarṣabhmukhaiḥ tathā ||
Nārada nói: “Trong số những kẻ ấy, có kẻ mang hình dạng như sư tử, hổ và voi chúa. Chúng như sự pha trộn của muôn loài. Nhiều kẻ có mặt như chó rừng và báo, lại cũng có kẻ mang mặt như gấu và bò.”
नारद उवाच
The verse emphasizes the overwhelming, mixed, and fearsome nature of certain beings by comparing them to powerful animals, underscoring how appearances can signal danger, awe, or extraordinary power within the epic’s moral universe.
Nārada is describing the terrifying, composite appearances of various beings—some lion-, tiger-, and elephant-like, others with jackal-, leopard-, bear-, or bull-like faces—portraying a scene populated by many kinds of formidable forms.