Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Śatarudrīya-prabhāva and Rudra’s Supremacy (शतरुद्रीयप्रभावः)

दृष्टवा महर्षय: सर्वे शिरोभिरवरनिं गता:

dṛṣṭvā maharṣayaḥ sarve śirobhir avaranim gatāḥ

Nārada nói: Vừa trông thấy, hết thảy các đại hiền triết đều cúi đầu, hạ mình đảnh lễ—một dấu hiệu bề ngoài của lòng khiêm cung và sự thừa nhận uy quyền tâm linh tối thượng.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Karana
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा, कर्तरि, पूर्वकाल (absolutive/gerund)
महर्षयःthe great sages
महर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
शिरोभिःwith (their) heads
शिरोभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Instrumental, Plural
अवरतिंbowing down / obeisance
अवरतिं:
Karma
TypeNoun
Rootअवरति
FormFeminine, Accusative, Singular
गताःwent; assumed (a state)
गताः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त, Masculine, Nominative, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
M
maharṣis (great sages)

Educational Q&A

The verse highlights humility and reverence as marks of dharmic character: even exalted sages respond to spiritual greatness by bowing, showing that true wisdom expresses itself through modest conduct.

Nārada narrates that, upon witnessing a significant person or event, all the assembled great seers collectively lower their heads in respect, indicating acknowledgment and veneration.