Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

ब्राह्मणपूजायां व्युष्टिः — Vyuṣṭi (Merit-Outcome) of Honoring Brāhmaṇas: Kṛṣṇa and Durvāsā

मृगैश्न विविधाकारैर्हाहाभूतमचेतनम्‌ । शिखरं तस्य शैलस्य मथितं दीनदर्शनम्‌

Bhishma nói: Bởi tiếng kêu thảm thiết của muôn loài thú với đủ hình dạng, tiếng “hỡi ôi!” vang dậy khắp nơi, như thể chính đỉnh núi vô tri kia cũng đang gào khóc. Bị thiêu đốt bởi luồng uy quang ấy, đỉnh núi trông thật thảm thương.

मृगैःby/with beasts (animals)
मृगैः:
Karana
TypeNoun
Rootमृग
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विविधाकारैःof various forms/kinds
विविधाकारैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविविधाकार
FormMasculine, Instrumental, Plural
हाहाभूतम्become a wail/uproar (as if crying 'hā hā')
हाहाभूतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहाहाभूत
FormNeuter, Accusative, Singular
अचेतनम्insentient, unconscious
अचेतनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअचेतन
FormNeuter, Accusative, Singular
शिखरम्peak, summit
शिखरम्:
Karta
TypeNoun
Rootशिखर
FormNeuter, Nominative, Singular
तस्यof that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
शैलस्यof the mountain
शैलस्य:
TypeNoun
Rootशैल
FormMasculine, Genitive, Singular
मथितम्churned/shaken/crushed
मथितम्:
TypeVerb
Rootमथ्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
दीनदर्शनम्of pitiable appearance
दीनदर्शनम्:
TypeAdjective
Rootदीनदर्शन
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच