अत्रेः तपोबलप्रकाशः तथा च्यवनस्य सोमाधिकारः
Atri’s Illumination by Tapas; Cyavana and Soma-Entitlement
मृतकस्य त्रिरात्रे यः समुद्दिष्टे समश्षुते । सप्त त्रिषवर्णं स्नात्वा पूतो भवति ब्राह्मण:
mṛtakasya trirātre yaḥ samuddiṣṭe samaśnute | sapta triṣavarṇaṃ snātvā pūto bhavati brāhmaṇaḥ ||
Bhīṣma nói: Nếu một bà-la-môn ăn thức ăn được dâng cúng liên quan đến cái chết (tức trong một gia đình đang chịu ô uế vì tang) suốt ba đêm liên tiếp, thì người ấy được thanh tịnh nhờ tắm rửa vào ba thời giao hội trong ngày (sáng, trưa và chiều) trong bảy ngày. Lời dạy này nêu rõ mối quan tâm của dharma đối với sự thanh tịnh nghi lễ và phương cách được quy định để phục hồi sau khi chạm đến sự ô uế do tử vong.
भीष्य उवाच
Contact with death-related impurity through eating food offered in that context creates ritual defilement, and dharma prescribes a specific purification: thrice-daily bathing for seven days, emphasizing disciplined restoration of purity rather than denial of the transgression.
In Anuśāsana Parva’s dharma-instruction, Bhīṣma lays down a rule about a brāhmaṇa who repeatedly eats in a household under death-impurity and states the required purificatory practice to regain ritual fitness.