अत्रेः तपोबलप्रकाशः तथा च्यवनस्य सोमाधिकारः
Atri’s Illumination by Tapas; Cyavana and Soma-Entitlement
मृतस्य दशरात्रेण प्रायश्चित्तानि दापयेत् सावित्री रैवतीमिष्टिं कृूष्माण्डमघमर्षणम्
mṛtasya daśarātreṇa prāyaścittāni dāpayet | sāvitrīṃ raivatīm iṣṭiṃ kūṣmāṇḍam aghamarṣaṇam ||
Bhīṣma nói: “Nếu trong mười ngày ô uế sau một cái chết, có người đến ăn uống tại nhà kẻ khác, thì phải khiến người ấy làm các phép sám hối. Phương thuốc là tụng niệm thần chú Sāvitrī (Gāyatrī), thực hành nghi thức Raivatī, cử hành lễ iṣṭi tẩy uế, đọc công thức Kūṣmāṇḍa, và tụng thánh ca Aghamarṣaṇa—nhờ đó gột sạch lỗi lầm và phục hồi sự đúng đắn về nghi lễ lẫn đạo hạnh.”
भीष्य उवाच
The verse teaches that violations committed during the sensitive period of death-impurity (maraṇa-āśauca) require deliberate expiation. Dharma is maintained not only by avoiding improper conduct but also by restoring purity through prescribed mantra-recitation and rites when a lapse occurs.
In the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma and conduct, Bhīṣma lays down a specific rule: if someone eats food while under the ten-day death-impurity connected with another household, he should undertake named purificatory recitations/rites—Sāvitrī (Gāyatrī), Raivatī, an iṣṭi, Kūṣmāṇḍa, and Aghamarṣaṇa—to remove the fault.