Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
अर्द्धमानाश्च विबुधा ग्रहेण सुबलीयसा । शिवदत्तवरान् जष्नुरसुरेन्द्रान सुरा भूशम्
arddhamānāś ca vibudhā graheṇa subalīyasā | śivadattavarān jaṣṇur asurendrān surā bhūśam ||
Vāsudeva nói: “Khi Graha vô cùng hùng mạnh ấy bắt đầu quấy nhiễu chư thiên, các deva—dẫu bị dồn ép—vẫn phản kích, đánh bại những chúa tể asura đã nhận ân phúc do Śiva ban. Thế là chiến tranh kéo dài giữa họ, cho thấy quyền lực được thần lực che chở mà dùng để áp bức ắt sẽ gặp sự kháng cự và xung đột dai dẳng.”
वासुदेव उवाच
Power—whether innate or protected by divine boons—does not justify oppression; when strength is used to torment others, it provokes rightful resistance and can lead to long, destructive conflict.
A mighty Graha begins afflicting the devas; the gods, though distressed, retaliate and beat the asura chiefs who possess boons from Śiva, and the struggle continues for a long time.