Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
ग्रहस्यथातिबलस्याजड्रे वरदत्तस्य धीमत: । न शस्त्राणि वहन्त्यड्रे चक्रवज्ञशतान्यपि
grahasyathātibalasyāḍre varadattasya dhīmataḥ | na śastrāṇi vahantyāḍre cakravajñaśatāny api ||
Vāsudeva nói: “Graha ấy hùng mạnh và trí tuệ, lại được ban ân phúc, nên bất khả xâm phạm đến mức dù hàng trăm vũ khí sắc bén như luân xa và lôi chùy cũng không thể xuyên thủng thân thể hắn. Vì vậy, chỉ dựa vào sức lực và binh khí thì vô ích trước kẻ được thần ân che chở.”
वासुदेव उवाच
The verse underscores that brute force and even the finest weapons may fail against one protected by a divine boon; ethical discernment and understanding of higher powers (boons, vows, dharma) are crucial, not merely martial strength.
Vāsudeva describes a formidable figure named Graha, who—having received a boon—cannot be harmed even by numerous powerful weapons likened to the cakra and vajra, emphasizing his extraordinary invulnerability.