Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
यत् तद् भगवता पूर्व दत्त चक्रं तवानघ । जलान्तरचरं हत्वा दैत्यं च बलगर्वितम्
yat tad bhagavatā pūrva datta cakraṁ tavānagha | jalāntaracaraṁ hatvā daityaṁ ca balagarvitam ||
Vāsudeva nói: “Hỡi bậc vô tội, chiếc đĩa ấy—mà Đấng Thế Tôn từng ban cho ngươi sau khi Ngài giết con quỷ kiêu cuồng, say sức mạnh, vốn ẩn hiện trong lòng nước—chính do Vṛṣadhvaja (Śiva) tự tay tạo ra rồi trao cho ngươi. Thần khí ấy rực cháy như lửa, mang vẻ huy hoàng kỳ diệu và không gì cưỡng nổi.”
वासुदेव उवाच
The verse highlights that extraordinary power and protection arise through divine grace and righteous purpose: a formidable weapon is not merely a tool of violence but a divinely sanctioned means to restrain arrogant, harmful forces that threaten order.
Kṛṣṇa (Vāsudeva) reminds the listener about a discus previously granted by Śiva (Vṛṣadhvaja). Śiva produced and bestowed it after a proud aquatic demon was slain, emphasizing the weapon’s fiery brilliance and irresistible might.