Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
क्रीडते ऋषिकन्याभिक्रषिपत्नीभिरेव च । ऊर्ध्वकेशो महाशेफो नग्नो विकृतलोचन:
krīḍate ṛṣikanyābhikṛṣipatnībhir eva ca | ūrdhvakeśo mahāśepho nagno vikṛtalocanaḥ ||
Vāsudeva nói: “Ngài vui đùa cùng các con gái của các bậc hiền triết và cùng các phu nhân của những người khổ hạnh. Có lúc Ngài hiện ra với tóc dựng ngược; có lúc với linga hùng vĩ; có lúc trần truồng; có lúc đôi mắt trở nên dữ dội và kỳ dị.”
वासुदेव उवाच
The verse highlights that the divine may assume shocking or unconventional forms—fierce, ascetic, or socially transgressive—to reveal cosmic power and to teach that ultimate reality is not confined to ordinary moral or social categories; discernment is required to distinguish human license from divine transcendence.
Vāsudeva describes a deity-like figure (with Śiva-esque traits) who plays among sages’ daughters and wives and manifests in startling appearances—upright hair, pronounced generative power, nakedness, and fierce eyes—emphasizing awe, mystery, and the unsettling majesty of divine manifestation.