Umā–Maheśvara-saṃvāda: Varṇa-bhraṃśa, Ācāra (Vṛtta), and Karmic Ascent/Decline
एतं हि मन्त्र त्रिदशाभिजुष्टं पठेत य: पर्वसु गोष्ठमध्ये । न तस्य पाप॑ न भयं न शोक: सहस्रनेत्रस्य च याति लोकम्
etaṃ hi mantraṃ tridaśābhijuṣṭaṃ paṭhet yaḥ parvasu goṣṭhamadhye | na tasya pāpaṃ na bhayaṃ na śokaḥ sahasranetrasya ca yāti lokam ||
Viśvāmitra tuyên bố: “Ai tụng đọc thần chú này—được chư thiên tôn kính và yêu chuộng—vào những ngày hành trì thiêng liêng, giữa chuồng bò hay bãi bò, thì không còn tội lỗi, không còn sợ hãi, không còn ưu sầu. Người ấy sẽ đến cõi của Indra, bậc ngàn mắt.”
विश्वामित्र उवाच
The verse teaches that disciplined recitation of a deity-approved mantra at auspicious times and in a sanctified setting yields purification: freedom from pāpa (moral demerit) and relief from bhaya (fear) and śoka (grief), culminating in the merit of attaining Indra’s heavenly realm.
Viśvāmitra is describing the phala (result) of reciting a particular mantra. He specifies the context—on parvan-days and within a goṣṭha (cattle enclosure)—and then states the promised outcomes: no sin, no fear, no sorrow, and attainment of the loka of Indra (Sahasranetra).