Umā–Maheśvara-saṃvāda: Varṇa-bhraṃśa, Ācāra (Vṛtta), and Karmic Ascent/Decline
उपवासे बलौ चापि ताम्रपात्रं विशिष्यते । बलिकभभिक्षा तथार्घ्य च पितृणां च तिलोदकम्
Baladeva uvāca: upavāse balau cāpi tāmrāpātraṁ viśiṣyate | balikabhikṣā tathārghyaṁ ca pitṝṇāṁ ca tilodakam |
Baladeva nói: “Trong các nghi lễ có việc trai giới và trong các lễ vật bali, bình bằng đồng được xem là đặc biệt thù thắng. Đồ cúng, bố thí, lễ arghya và nước pha mè dâng cho các Pitṛ nên được trao qua bình đồng; nếu không, quả phúc sẽ trở nên rất ít. Đây được truyền dạy như một điều tối mật. Ai làm đúng như vậy thì chư thiên hoan hỷ.”
बलदेव उवाच
The verse teaches that the material medium of ritual giving matters: offerings connected with fasting, worship, arghya, alms, and ancestral sesame-water should be presented in a copper vessel, which is said to enhance the efficacy (phala) of the rite and please the deities.
Baladeva is instructing about proper ritual procedure (vidhi) within a dharma-discourse: he highlights a specific, ‘confidential’ rule regarding the use of a copper vessel for certain offerings, linking correct observance to greater spiritual result and divine satisfaction.