Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Dāna-Śreṣṭhatā: On the Superiority of Giving

Maitreya–Vyāsa Exemplum

कीड़ेने कहा--महामते! यह जो बहुत बड़ी बैलगाड़ी आ रही है, इसीकी घर्घराहट सुनकर मुझे भय हो गया है; क्योंकि उसकी यह आवाज बड़ी भयंकर है ।।

kīṭa uvāca—mahāmate! iyaṃ yā mahāśakaṭī samāyāti, tasyā ghoṣaṃ śrutvā me bhayaṃ jātaṃ; bhīṣaṇo hy eṣā ninādaḥ. śrūyate na ca māṃ hanyād iti hāsmād apakrame. śvasatāṃ ca śṛṇomy enaṃ goputrāṇāṃ pratodyatām.

Con côn trùng thưa: “Bậc đại trí! Một cỗ xe bò khổng lồ đang tiến về phía này. Nghe tiếng rền rĩ của nó, tôi bị nỗi sợ chụp lấy, vì âm thanh ấy thật ghê rợn. Khi nó đến gần, tôi không khỏi nghĩ: ‘Mong sao nó đừng lao tới mà nghiền chết ta!’—nên tôi vội vã chạy khỏi lối đi của nó. Tôi nghe tiếng bò thở dốc dưới gánh nặng, bị thúc bằng roi và gậy; tiếng chúng đã rất gần, và cả những tiếng nói đủ kiểu của người ngồi trên xe cũng vọng tới tai tôi.”

श्रूयतेis heard
श्रूयते:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormPresent, Atmanepada (Passive sense), 3rd, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
हन्यात्might strike/kill
हन्यात्:
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
FormOptative (Vidhi-lin), Parasmaipada, 3rd, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
indeed
:
TypeIndeclinable
Root
अस्मात्from this (place)
अस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootइदम्
Form—, Ablative, Singular
अपक्रमेin/at the withdrawal; in retreat
अपक्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअपक्रम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
श्वसताम्of (those) panting/breathing hard
श्वसताम्:
TypeVerb
Rootश्वस् (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), —, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
शृणोमिI hear
शृणोमि:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormPresent, Parasmaipada, 1st, Singular
एनम्him/it (this one)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
गोपुत्राणाम्of the cowherds' sons
गोपुत्राणाम्:
TypeNoun
Rootगोपुत्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रतोद्यताम्of the goads/whips (being used)
प्रतोद्यताम्:
TypeNoun
Rootप्रतोद्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive, Plural

कीट उवाच

K
kīṭa (the insect speaker)
M
mahāmate (addressed interlocutor)
Ś
śakaṭī/śakaṭa (ox-cart)
G
goputrāḥ (oxen/bulls)
P
pratodya (goad/whip)
M
mānuṣāḥ (men on the cart, implied)

Educational Q&A

Even the smallest beings experience fear and seek safety; the passage invites ethical sensitivity toward vulnerable life and highlights how ordinary human activity can unintentionally threaten others, urging mindful, non-harmful conduct.

An insect hears the terrifying rumble of an approaching ox-cart, worries it may be crushed, and quickly moves away while describing the panting oxen being driven by a goad and the voices of the men riding on the cart.