Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Kīṭopākhyāna: Prajā-pālana as Kṣatra-vrata and the Attainment of Brāhmaṇya

क्षतं च स्खलितं चैव पतितं कृष्टमाहतम्‌ । सर्वभूतानि रक्षन्ति समेषु विषमेषु च

kṣataṃ ca skhalitaṃ caiva patitaṃ kṛṣṭam āhatam | sarvabhūtāni rakṣanti sameṣu viṣameṣu ca ||

Bhīṣma nói: “Dẫu người ấy bị thương, loạng choạng, ngã xuống, bị dòng nước cuốn kéo, hay bị đánh trúng—thật vậy, hễ ai nằm trong cảnh an ổn hay hiểm nguy—người ấy đều được muôn loài che chở.”

क्षतम्wounded
क्षतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्षत (√क्षत्/क्षन्- ‘to wound’ > past participle ‘wounded’)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्खलितम्stumbled/slipped
स्खलितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्खलित (√स्खल् ‘to stumble/slip’ > past participle)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पतितम्fallen
पतितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपतित (√पत् ‘to fall’ > past participle)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कृष्टम्dragged/drawn along
कृष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृष्ट (√कृष् ‘to draw/drag’ > past participle)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
आहतम्struck/afflicted
आहतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआहत (आ-√हन् ‘to strike’ > past participle)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सर्वभूतानिall beings/creatures
सर्वभूतानि:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वभूत (सर्व + भूत)
FormNeuter, Nominative, Plural
रक्षन्तिprotect
रक्षन्ति:
TypeVerb
Root√रक्ष्
FormPresent (Lat), Third, Plural, Parasmaipada
समेषुin even (conditions/places)
समेषु:
Adhikarana
TypeAdjective (used substantively)
Rootसम (adj. ‘even/level’)
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
विषमेषुin uneven/difficult (conditions/places)
विषमेषु:
Adhikarana
TypeAdjective (used substantively)
Rootविषम (adj. ‘uneven/difficult’)
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
sarvabhūtāni (all beings/creatures)

Educational Q&A

The helpless—wounded, fallen, or endangered—deserve protection; compassion and safeguarding the vulnerable is presented as a universal dharmic principle applicable in both favorable and adverse circumstances.

Bhishma, in his instruction on dharma, states a general moral observation: when someone is hurt or in danger, the natural and righteous response of beings is to protect them, emphasizing duty of care regardless of the situation.