Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Dvaipāyana–Kīṭa Saṃvāda: Karmic Memory, Fear of Death, and Embodied Pleasure

वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तदनन्तर महातेजस्वी और वक्ताओंमें श्रेष्ठ राजा युधिष्ठिरने बाणशय्यापर पड़े हुए पितामह भीष्मसे पुनः प्रश्न किया ।।

yudhiṣṭhira uvāca | ṛṣayo brāhmaṇā devāḥ praśaṃsanti mahāmate | ahiṃsālakṣaṇaṃ dharmaṃ vedaprāmāṇyadarśanāt | nṛpaśreṣṭha! pṛcchāmi manovākkāyakarmabhiḥ | hiṃsām evācaran martyaḥ kathaṃ duḥkhāt pramucyate ||

Yudhiṣṭhira thưa: “Bậc đại trí! Các hiền triết, Bà-la-môn và chư thiên—dựa trên thẩm quyền của Veda—luôn ca ngợi pháp có dấu ấn là bất hại (ahiṃsā). Vậy nên, hỡi bậc vương giả tối thượng, ta xin hỏi: một kẻ phàm nhân, bằng tâm, bằng lời, và bằng thân hành, chỉ thực hành bạo hại, làm sao có thể thoát khỏi nỗi khổ theo sau bạo hại ấy?”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रशंसन्तिpraise
प्रशंसन्ति:
TypeVerb
Rootप्र-शंस्
FormPresent, Indicative, 3, Plural, Parasmaipada
महामतेO great-minded one
महामते:
TypeNoun
Rootमहामति
FormMasculine, Vocative, Singular
अहिंसा-लक्षणम्having non-violence as its mark
अहिंसा-लक्षणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअहिंसा-लक्षण
FormNeuter, Accusative, Singular
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
वेद-प्रामाण्य-दर्शनात्from/through the recognition of Vedic authority
वेद-प्रामाण्य-दर्शनात्:
Karana
TypeNoun
Rootवेद-प्रामाण्य-दर्शन
FormNeuter, Ablative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīṣma
V
Vaiśaṃpāyana
J
Janamejaya
ṛṣis
B
brāhmaṇas
D
devas
V
Veda

Educational Q&A

Non-violence is presented as a Veda-endorsed hallmark of dharma, and Yudhiṣṭhira frames ethics as comprehensive—covering intention (mind), expression (speech), and conduct (body). The question highlights karmic consequence: persistent violence across these three levels binds one to suffering, so liberation requires reform at all three.

After the war, Bhīṣma lies on his bed of arrows, instructing Yudhiṣṭhira on dharma. In this chapter, Yudhiṣṭhira again questions Bhīṣma, citing the praise of ahiṃsā by sages, Brahmins, and gods, and asks how a person devoted to violence in thought, word, and deed could ever escape the resulting misery.