Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

मांसपरिवर्जन-प्रशंसा (Praise of Abstention from Meat) / Ethics of Ahiṃsā in Diet and Rite

भोजयित्वा दशशतं नरो वेदविदां नृप । न्यायविद्धर्मविदुषामितिहासविदां तथा,नरेश्वर! जो मनुष्य वेद, न्याय, धर्म और इतिहासके जाननेवाले एक हजार ब्राह्मणोंको भोजन कराता है, वह घोर नरक और संसारचक्रमें नहीं पड़ता। इहलोकमें उसकी सारी कामनाएँ पूर्ण होती हैं और मरनेके बाद वह परलोकमें सुख भोगता है

yudhiṣṭhira uvāca | bhojayitvā daśaśataṁ naro vedavidāṁ nṛpa | nyāyavid dharmaviduṣām itihāsavidāṁ tathā |

Yudhiṣṭhira nói: “Hỡi Đại vương, người nào thết đãi một nghìn bà-la-môn—những bậc thông Veda, tinh thông Nyāya (lý luận và công lý), am tường Dharma, và hiểu biết các truyền sử, thánh sử—thì không sa vào địa ngục ghê gớm, cũng không bị trói buộc trở lại trong vòng luân hồi của cõi đời. Ngay trong đời này, mọi mục đích của người ấy đều được viên mãn; và sau khi chết, người ấy hưởng an lạc ở đời sau.”

भोजयित्वाhaving fed
भोजयित्वा:
TypeVerb
Rootभोजय् (णिच् of भुज्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि, non-finite
दशशतम्a thousand (ten hundreds)
दशशतम्:
Karma
TypeNoun
Rootदशशत (द्विगु-समास)
FormNeuter, Accusative, Singular
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
वेदविदाम्of knowers of the Veda
वेदविदाम्:
TypeNoun
Rootवेदविद्
FormMasculine, Genitive, Plural
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
न्यायवित्knower of justice/logic
न्यायवित्:
TypeNoun
Rootन्यायविद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मविदुषाम्of the learned knowers of dharma
धर्मविदुषाम्:
TypeNoun
Rootधर्मविद्वस्
FormMasculine, Genitive, Plural
इतिहासविदाम्of knowers of history/itihāsa
इतिहासविदाम्:
TypeNoun
Rootइतिहासविद्
FormMasculine, Genitive, Plural
तथाand likewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

युधिछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
N
nṛpa (the king addressed)

Educational Q&A

The verse teaches the exceptional merit of anna-dāna (feeding others), especially when offered to learned and ethically grounded recipients. Such generosity is presented as a dharmic act that yields both worldly fulfillment and favorable post-mortem destiny, protecting one from hellish consequences and continued entanglement in saṁsāra.

Yudhiṣṭhira addresses a king and states a dharma-teaching: feeding a thousand Brahmins who are learned in Veda, nyāya, dharma, and itihāsa brings powerful spiritual and ethical results—success in this life and happiness after death.