Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

एकस्तम्भं चतुर्द्धारं सप्तभौमं सुमंगलम्‌ । वैजयन्तीसहसैश्न शोभितं गीतनि:स्वनै:

ekastambhaṁ caturdhāraṁ saptabhaumaṁ sumaṅgalam | vaijayantīsahasraiś ca śobhitaṁ gītanisvanaiḥ ||

Bhīṣma nói: “(Ta đã thấy) một công trình cát tường, đại phúc—chỉ một trụ chống đỡ, có bốn cổng, vươn lên bảy tầng—được trang hoàng bằng hàng ngàn vòng hoa vaijayantī và vang vọng tiếng ca.”

एक-स्तम्भम्having one pillar / single-pillared
एक-स्तम्भम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक + स्तम्भ
FormNeuter, Accusative, Singular
चतुर्द्वारम्four-doored
चतुर्द्वारम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर् + द्वार
FormNeuter, Accusative, Singular
सप्त-भौमम्seven-storied (seven-floored)
सप्त-भौमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसप्त + भौम
FormNeuter, Accusative, Singular
सु-मङ्गलम्very auspicious
सु-मङ्गलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसु + मङ्गल
FormNeuter, Accusative, Singular
वैजयन्ती-सहस्रैःwith thousands of banners/streamers (vaijayantīs)
वैजयन्ती-सहस्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootवैजयन्ती + सहस्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
शोभितम्adorned, beautified
शोभितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभ्
FormNeuter, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
गीत-निःस्वनैःwith sounds of songs / musical sounds
गीत-निःस्वनैः:
Karana
TypeNoun
Rootगीत + निःस्वन
FormMasculine, Instrumental, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
E
ekastambha (single pillar)
C
caturdhāra (four gates/doors)
S
saptabhauma (seven storeys)
V
vaijayantī (garlands)
G
gīta (song/singing)

Educational Q&A

The verse highlights auspicious order and royal/ritual splendor as outward signs of well-established dharma—harmony, prosperity, and disciplined culture expressed through architecture, adornment, and music.

Bhishma is describing a magnificent, auspicious multi-level structure—marked by distinctive architectural features and festive decoration—filled with the resonant sound of singing, as part of his ongoing account in the Anushasana Parva.