Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

पद्मवर्णनिभं चैव विमानमधिरोहति । कृष्णा: कनकगोर्यश्व नार्य: श्यामास्तथापरा:

padmavarṇanibhaṃ caiva vimānam adhirohati | kṛṣṇāḥ kanakagauryaśva nāryaḥ śyāmās tathāparāḥ ||

Bhīṣma nói: “Rồi người ấy bước lên một cỗ xe trời rực sáng như sắc hoa sen. Chung quanh là đoàn tùy tùng mỹ nữ với nhiều màu da khác nhau—có người đen sẫm, có người vàng trắng như kim, và có người ngăm tối—tạo nên một cảnh huy hoàng.”

पद्मवर्णनिभम्resembling the color of a lotus
पद्मवर्णनिभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपद्म-वर्ण-निभ
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विमानम्a celestial car/palace (vimāna)
विमानम्:
Karma
TypeNoun
Rootविमान
FormNeuter, Accusative, Singular
अधिरोहतिmounts/ascends
अधिरोहति:
TypeVerb
Rootअधि-रुह्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
कृष्णाःdark-complexioned women
कृष्णाः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्णा
FormFeminine, Nominative, Plural
कनकगौर्यःgolden-fair women
कनकगौर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootकनक-गौरि
FormFeminine, Nominative, Plural
अश्वनार्यःwomen (named/associated with) Aśvā; or horse(-like/horse-associated) women
अश्वनार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व-नारी
FormFeminine, Nominative, Plural
श्यामाःdark women
श्यामाः:
Karta
TypeNoun
Rootश्यामा
FormFeminine, Nominative, Plural
तथाlikewise/so also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अपराःothers
अपराः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपरा
FormFeminine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
vimāna (celestial chariot/vehicle)
P
padma (lotus)
N
nāryaḥ (women/attendants)

Educational Q&A

The verse contributes to a broader ethical frame common in the Anuśāsana Parva: righteous conduct and accumulated merit are portrayed as leading to exalted states, symbolized here by ascent into a radiant celestial vehicle and an honored retinue.

Bhīṣma describes a figure mounting a lotus-hued celestial vimāna, accompanied by women of various complexions, emphasizing splendor and the imagery of heavenly attainment.