Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

दिवसे सप्तमे यस्तु प्राश्नीयादेकभोजनम्‌

divase saptame yas tu prāśnīyād ekabhojanam | yo dvādaśa māsān prati saptame dine ekakālaṁ bhuṅkte, pratidinam agnau āhutiṁ dadāti, vāṇīṁ saṁyamya brahmacaryaṁ carati, puṣpamālā-candana-madhu-māṁsāni ca sadā tyajati, sa marudgaṇaiḥ saha indraloke gacchati ||

Bhīṣma nói: Ai cứ mỗi ngày thứ bảy chỉ ăn một bữa—giữ kỷ luật ấy suốt mười hai tháng—lại hằng ngày dâng lễ hiến vào lửa thiêng, tiết chế lời nói, giữ hạnh brahmacarya; và vĩnh viễn từ bỏ vòng hoa, hương chiên-đàn, mật ong cùng thịt—người ấy đạt đến cõi Indra, ở giữa đoàn Marut.

दिवसेon the day
दिवसे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिवस
FormMasculine, Locative, Singular
सप्तमेseventh
सप्तमे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसप्तम
FormMasculine, Locative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
प्राश्नीयात्should eat/partake
प्राश्नीयात्:
TypeVerb
Rootप्र + अश्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
एकone/single
एक:
TypeAdjective
Rootएक
FormNeuter, Accusative, Singular
भोजनम्meal/food
भोजनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभोजन
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
I
Indra
M
Maruts
A
Agni (sacred fire)
Ā
āhuti (oblations)
F
flower garland
S
sandalwood
H
honey
M
meat

Educational Q&A

Sustained austerity joined with purity—regulated eating, daily fire-offerings, restraint of speech, and brahmacarya—along with renunciation of sensual enjoyments, is presented as a dharmic discipline that yields high spiritual merit and leads to Indra’s heaven among the Maruts.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma through vows and observances. Here he describes a specific year-long vrata: eating once on every seventh day, performing daily āhutis, practicing verbal restraint and brahmacarya, and giving up certain pleasures; he then states the फल (result)—attainment of Indraloka with the Maruts.