Previous Verse
Next Verse

Shloka 143

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

उपवासविधिवस्त्वेष विस्तरेण प्रकीर्तित: । नियतेष्वप्रमत्तेषु शौचवत्सु महात्मसु

upavāsavidhivastveṣa vistareṇa prakīrtitaḥ | niyateṣv apramatteṣu śaucavatsu mahātmasu, bhārata! |

Bhīṣma nói: “Hỡi Bhārata, ta đã trình bày tường tận quy tắc và nghi thức của việc trai giới này. Pháp ấy dành cho những bậc đại tâm: tự chế, tỉnh giác và chuyên giữ thanh tịnh. Vì vậy, con chớ nuôi một mảy nghi ngờ nào về lời dạy này.”

{'upavāsa''fasting
{'upavāsa':
religious abstinence', 'vidhi''rule
religious abstinence', 'vidhi':
injunction', 'vastu''matter
injunction', 'vastu':
principle', 'eṣa''this', 'vistareṇa': 'in detail
principle', 'eṣa':
at length', 'prakīrtitaḥ''proclaimed
at length', 'prakīrtitaḥ':
set forth', 'niyata''restrained
set forth', 'niyata':
regulated', 'apramatta''vigilant
regulated', 'apramatta':
attentive', 'śaucavat''possessing purity
attentive', 'śaucavat':
observing cleanliness (outer and inner)', 'mahātman''great-souled
observing cleanliness (outer and inner)', 'mahātman':
noble-minded', 'bhārata''O descendant of Bharata (address to Yudhiṣṭhira)'}
noble-minded', 'bhārata':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bhārata (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

Fasting (upavāsa) is a disciplined dharmic practice whose proper method has been explained in detail, and it is especially suited to people who are self-controlled, vigilant, and committed to purity; one should accept it without doubt when undertaken with such inner qualifications.

In the Anuśāsana Parva’s instructional setting, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira on dharma. Here he concludes or reinforces his exposition on the procedure of fasting, emphasizing the character and mental purity required for the practice to be meaningful.