उपवासफलात्मकविधिः — Upavāsa as Yajña-Equivalent Merit
Angiras Teaching
पताकादीपिकाकीर्णे दिव्यघण्टानिनादिते । स्त्रीसहस्रानुचरिते स नर: सुखमेधते
aṅgirā uvāca |
patākādīpikākīrṇe divyaghaṇṭāninādite |
strīsahasrānucarite sa naraḥ sukham edhate ||
Aṅgirā nói: Trên cỗ xe trời ấy—rải đầy cờ phướn và đèn sáng, vang dội tiếng chuông thiêng, lại có hàng ngàn nữ nhân hầu cận—người ấy được thịnh vượng trong an lạc. (Đây là quả báo cõi trời dành cho kẻ giữ lời nguyện tuyệt thực đến chết, xả bỏ thân này bằng khổ hạnh.)
अंगियरा उवाच
The verse presents a karmic-ethical claim: rigorous self-restraint culminating in relinquishing the body through a vowed fast (anāśana-vrata, as explained in the surrounding prose) is said to yield exalted heavenly enjoyment—symbolized by a radiant, ornamented, celebratory celestial setting.
Aṅgirā is describing the posthumous state of a practitioner of a severe vow: the person is envisioned as seated in a splendid celestial vehicle, surrounded by lights, banners, and divine sounds, attended by many women, and thereby ‘thriving in happiness’ as the fruit of the vow.