ज्येष्ठ-कनिष्ठ-धर्मः — Duties of Elders and Juniors
Anuśāsana-parva 108
स््नातां चतुर्थे दिवसे रात्रौ गच्छेद् विचक्षण: । पज्चमे दिवसे नारी षछ्ठे-हनि पुमान् भवेत्
snātāṃ caturthe divase rātrau gacched vicakṣaṇaḥ | pañcame divase nārī ṣaṣṭhe ’hani pumān bhavet |
Bhīṣma nói: “Người sáng suốt không nên đến gần người nữ khi nàng đang trong kỳ kinh nguyệt, cũng không nên gọi nàng đến với mình. Sau khi nàng tắm vào ngày thứ tư, người ấy có thể đến với nàng vào ban đêm. Thụ thai vào ngày thứ năm được nói là sinh con gái, vào ngày thứ sáu là sinh con trai; hơn nữa, thụ thai vào đêm chẵn thì sinh con trai, còn đêm lẻ thì sinh con gái.”
भीष्म उवाच
The passage frames a householder rule: avoid sexual approach during menstruation, approach after the fourth-day bath, and it presents traditional beliefs about timing of conception influencing the child’s sex. Ethically, it emphasizes restraint, attentiveness to prescribed purity norms, and regulated marital conduct.
In the Anushasana Parva, Bhishma continues instructing Yudhishthira on dharma. Here he gives guidance on marital relations and procreation—when a husband should approach his wife after her menses and what outcomes are traditionally associated with specific days or nights.