Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Tapas-śreṣṭhatā: Anāśana as the Highest Austerity

Bhagīratha–Brahmā Saṃvāda

सप्त चान्यानि युक्तानि वाजिभि: समलंकृतै: । ब्रह्म! पितामह! फिर स्वर्णहारसे विभूषित हरे रंगवाले सत्रह करोड़ श्यामकर्ण घोड़े

sapta cānyāni yuktāni vājibhiḥ samalaṅkṛtaiḥ | brahman pitāmaha |

Bhagīratha nói: “Ôi Bà-la-môn! Ôi Tổ phụ (Pitāmaha)! Ta cũng đã bố thí thêm bảy (bộ xe/đoàn vật) khác, được thắng bằng những con ngựa trang sức lộng lẫy.” Trong mạch văn, lời ấy nêu rõ đạo lý dāna (bố thí): lễ vật không dâng cho có lệ, mà phải trọn vẹn, đẹp đẽ và xứng đáng—để món tặng thật sự lợi ích cho người nhận và tôn vinh bổn phận thiêng liêng.

सप्तseven
सप्त:
Karma
TypeAdjective
Rootसप्त
FormMasculine/Neuter, Nominative/Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यानिother (things)
अन्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
युक्तानिyoked/attached
युक्तानि:
Karma
TypeAdjective
Rootयुज्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural, Past passive participle (क्त)
वाजिभिःwith horses
वाजिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवाजिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
समलंकृतैःwell-adorned
समलंकृतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसम् + अलं + कृ
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural, Past passive participle (क्त)

भगीरथ उवाच

B
Bhagīratha
B
Brahman (addressed sage/priest)
P
Pitāmaha (Grandsire; typically Bhīṣma in Anuśāsana-parvan)
H
horses

Educational Q&A

The verse supports the dharma of dāna: gifts should be given in a worthy, complete, and beneficial form (properly equipped and adorned), reflecting sincerity rather than mere display.

Bhagīratha is recounting acts of donation to an elder authority (addressed as Brahman and Grandsire), describing additional gifts—vehicles/sets yoked with well-decorated horses—within a broader discussion of meritorious giving.