Dhūpa–Dīpa–Bali Phala Praśna; Nahūṣa–Agastya–Bhṛgu Saṃvāda
Incense, Lamp, and Bali Offerings; the Nahūṣa Dialogue
नहुषं पापकर्माणमैश्वर्यबलमोहितम् | यथा च रोचते तुभ्यं तथा कर्तास्म्यहं मुने
nahuṣaṃ pāpakarmāṇam aiśvaryabalamohitam | yathā ca rocate tubhyaṃ tathā kartāsmy ahaṃ mune mahāmune ||
Agastya nói: “Nahusha là kẻ tội lỗi, bị men say của quyền lực và sức mạnh làm cho mê muội. Hỡi bậc hiền giả, bậc đại hiền—điều gì ngài cho là phải, ta sẽ làm đúng như thế.”
अगस्त्य उवाच
Power and strength can intoxicate and delude; when authority becomes pride, it turns into sinful conduct. The verse also underscores deference to wise counsel: the speaker submits his action to what the sage judges proper.
Agastya identifies Nahusha as morally fallen due to the delusion of kingship and might, and tells the addressed sage that he will proceed exactly as the sage deems appropriate—preparing the ground for Nahusha’s chastisement and downfall.