Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Dhūpa–Dīpa–Bali Phala Praśna; Nahūṣa–Agastya–Bhṛgu Saṃvāda

Incense, Lamp, and Bali Offerings; the Nahūṣa Dialogue

अद्य हि त्वां सुद्दुर्वुद्धी रथे योक्ष्यति देवराट्‌ । अद्यैनमहमुद्वृत्तं करिष्येडनिन्द्रमोजसा

adya hi tvāṁ suddurvuddhī rathe yokṣyati devarāṭ | adyainam aham udvṛttaṁ kariṣye ’nindram ojasā ||

“Hôm nay, kẻ tâm trí lệch lạc đến tột cùng ấy sẽ bắt ngài, hỡi chúa tể chư thiên, phải kéo cỗ xe của hắn. Vì thế, ngay hôm nay ta sẽ dùng uy lực khổ hạnh của mình mà quật ngã Nahuṣa ngạo mạn ấy, khiến hắn bị tước khỏi quyền vị của Indra.”

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
त्वाम्you (object)
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
Formany, Accusative, Singular
सुदुर्वुद्धिःa very evil-minded (person)
सुदुर्वुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootसुदुर्वुद्धि
FormMasculine, Nominative, Singular
रथेin/on the chariot
रथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Locative, Singular
योक्ष्यतिwill yoke/harness
योक्ष्यति:
TypeVerb
Rootयुज्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
देवराट्the king of the gods (Indra)
देवराट्:
Karta
TypeNoun
Rootदेवराज्
FormMasculine, Nominative, Singular
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
एनम्him/this one (object)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formany, Nominative, Singular
उद्वृत्तम्arrogant/insolent, unrestrained
उद्वृत्तम्:
TypeAdjective
Rootउद्वृत्त
FormMasculine, Accusative, Singular
करिष्येI will make/do
करिष्ये:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
इन्द्रम्Indra (as/into Indra-status)
इन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Accusative, Singular
ओजसाby (my) might/energy
ओजसा:
Karana
TypeNoun
Rootओजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular

अगस्त्य उवाच

A
Agastya
I
Indra (Devarāṭ)
N
Nahusha
C
chariot (ratha)

Educational Q&A

Arrogance and abuse of power overturn rightful order: when a ruler becomes insolent and violates dharma, the moral-spiritual law (often through a sage’s tapas) brings downfall and loss of sovereignty.

Agastya addresses Indra, foreseeing that Nahusha will outrageously force Indra into servitude by yoking him to a chariot. Agastya declares he will use his spiritual power to depose Nahusha from Indra’s position, stripping him of that divine kingship.