Āloka-dāna (Dīpa-dāna), Sumanas–Dhūpa–Dīpa Phala: Manu–Suvarṇa and Śukra–Bali Exempla
कुलशीलगुणोपेत: स्वाध्याये च परंगत: । बहून् सुवंशप्रभवान् समतीत: स्वकैर्गुणै:
kulaśīlaguṇopetaḥ svādhyāye ca paraṅgataḥ | bahūn suvaṃśaprabhavān samatītaḥ svakair guṇaiḥ ||
Bhishma nói: Ông có dòng dõi cao quý, hạnh kiểm đoan chính và phẩm chất ưu việt; lại tinh thông việc tự học kinh điển (svādhyāya). Nhờ sức mạnh của chính đức hạnh mình, ông vượt hơn nhiều bậc danh sĩ sinh trong các gia tộc lẫy lừng—cho thấy sự xuất chúng chân thật được đo bằng nhân cách và học vấn, chứ không chỉ bởi xuất thân.
भीष्म उवाच
The verse emphasizes that genuine superiority comes from one’s own virtues—good conduct, cultivated qualities, and mastery of sacred learning—rather than merely from being born into an eminent family.
Bhishma is describing a person’s excellence, praising his lineage, character, and learning, and noting that his personal merits enabled him to outshine many others of high birth.