Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Śama-prāptiḥ — Gautamī–Lubdhaka–Pannaga–Mṛtyu–Kāla-saṃvāda

Restraint through the Analysis of Karma and Time

इदं तु धार्तराष्ट्रस्थ श्रेयो मन्ये जनाधिप । इमामवस्थां सम्प्राप्तं यदसौ त्वां न पश्यति

idaṃ tu dhārtarāṣṭrastha śreyo manye janādhipa | imām avasthāṃ samprāptaṃ yad asau tvāṃ na paśyati ||

Yudhiṣṭhira nói: “Nhưng, ô bậc chúa tể muôn dân, ta cho rằng điều này lại là điều lành cho Duryodhana, con của Dhṛtarāṣṭra—rằng hắn đã chết, nên không phải thấy ngài trong tình cảnh như thế.”

इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
धार्तराष्ट्रO Dhṛtarāṣṭra's son (Duryodhana)
धार्तराष्ट्र:
Sampradana
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Vocative, Singular
स्थstand / be
स्थ:
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
श्रेयःthe better (good)
श्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
मन्येI think / consider
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
जनाधिपO lord of people (king)
जनाधिप:
Sampradana
TypeNoun
Rootजनाधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
अवस्थाम्condition/state
अवस्थाम्:
Karma
TypeNoun
Rootअवस्था
FormFeminine, Accusative, Singular
सम्प्राप्तम्having reached / fallen into
सम्प्राप्तम्:
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-आप् (धातु) / सम्प्राप्त (कृदन्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
यत्because/that (relative)
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
असौhe (that person)
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद्/असौ (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यतिsees
पश्यति:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
नर-ईश्वरO king (lord of men)
नर-ईश्वर:
Sampradana
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Duryodhana
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

Even amid enmity and war, Yudhiṣṭhira frames judgment in terms of śreyas (welfare) and compassion: he sees it as a mercy for Duryodhana not to witness the king’s fallen condition, highlighting restraint, empathy, and ethical reflection rather than triumphalism.

Yudhiṣṭhira addresses a king (janādhipa), remarking that Duryodhana—Dhṛtarāṣṭra’s son—has not seen the addressee in a pitiable condition. Yudhiṣṭhira interprets this absence as beneficial for Duryodhana, implying the scene involves a grievous or humiliating state following the conflict.