Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

अध्याय ९५: चित्राङ्गदस्य गन्धर्वेण सह संग्रामः तथा विचित्रवीर्यस्य राज्याभिषेकः

Chitrāṅgada’s duel with the Gandharva and Vicitravīrya’s consecration

व्यशीर्यत ततो राष्ट्र क्षयर्नानाविधैस्तदा । क्षुन्मृत्युभ्यामनावृष्ट्या व्याधिभिश्व॒ समाहतम्‌,इस तरह नाना प्रकारसे क्षय होनेके कारण वह सारा राज्य नष्ट-सा हो गया। सबको भूख, मृत्यु, अनावृष्टि और व्याधि आदिके कष्ट सताने लगे

vyaśīryata tato rāṣṭraṃ kṣayair nānāvidhais tadā | kṣunmṛtyubhyām anāvṛṣṭyā vyādhibhiś ca samāhatam ||

Vaiśampāyana nói: “Rồi sau đó, vương quốc bắt đầu sụp đổ, bị bào mòn bởi muôn dạng tai họa. Bị giáng bởi đói kém và tử vong, bởi mưa không xuống, và bởi dịch bệnh, cõi nước ấy như thể đã bị tiêu diệt.”

व्यशीर्यतwas destroyed / perished
व्यशीर्यत:
Karta
TypeVerb
Rootशीॄ (धातु)
Formलङ् (imperfect), आत्मनेपद, प्रथम, एकवचन
ततःthen / thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
राष्ट्रम्the kingdom/state
राष्ट्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootराष्ट्र
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्षयैःby decays / by wasting diseases
क्षयैः:
Karana
TypeNoun
Rootक्षय
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
नाना-विधैःof various kinds
नाना-विधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनानाविध
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
तदाat that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
क्षुत्by hunger
क्षुत्:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुत्
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
मृत्युभ्याम्by death(s)
मृत्युभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootमृत्यु
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, द्विवचन
अनावृष्ट्याby drought / lack of rain
अनावृष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootअनावृष्टि
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
व्याधिभिःby diseases
व्याधिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootव्याधि
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
समाहतम्struck/afflicted (completely)
समाहतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-आ-हन् (धातु) → समाहत
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rāṣṭra (the kingdom/realm)

Educational Q&A

The verse underscores a dharmic-political insight: when a realm loses stability and right order, misfortunes can compound—famine, death, drought, and disease—showing the vulnerability of society to cascading breakdown.

Vaiśampāyana narrates that the kingdom is being devastated: it is crumbling under various forms of decline and is afflicted simultaneously by hunger, mortality, lack of rainfall, and widespread disease.